-
お見積りのご依頼(お客様から弊社へ)
お電話、メールまたはファックス。
-
見積書の発行(弊社からお客様へ)
メールまたはファックスあるいは郵送。
-
ご発注(お客様から弊社へ)
ご発注いただける場合は、見積書の下部に記載しております。
発注書にご記入の上、メールまたはファックスにてお送りください。 -
確認のご連絡(弊社からお客様へ)
担当コーディネータから、電話またはメールにて確認の連絡。
納期その他、詳細の打ち合わせをさせていただきます。 -
受注書の発行(弊社からお客様へ)
打ち合わせの終了後、受注書を発行いたします。
内容をご確認ください。 -
プロジェクト ミーティング(弊社内)
担当コーディネータとシニアスタッフによるプロジェクトミーティング。
翻訳者データベースから翻訳スタッフの選定、スケジュールの設定。 -
翻訳スタッフと打ち合わせ(弊社内)
担翻訳スタッフと打ち合わせ。参考文献の収集。
-
翻訳作業(弊社内)
専門知識の豊富な翻訳スタッフが当社翻訳データベース、書庫、インターネット、お客様からお預かりした参考文献を利用してして翻訳作業。
-
校正作業(弊社内)
チェッカーが専門用語の適切な使用、文体統一、誤記、誤訳、翻訳漏れ、欧文スペルなどのチェックを行います。
-
シニアスタッフによる確認作業(弊社内)
チェッカーの校正作業後、シニアスタッフが確認。
文体、表現、全体の論理的整合性などをさらに確認します。 -
和英訳の場合(弊社内)
英米人コピーライターが英語をブラッシュアップ(オプショ ン)。
-
レイアウト作業(弊社内)
レイアウト作業(弊社内)
-
最終チェック(弊社内)
お客様のご指示通りのレイアウト、納品形態になっているか。
担当コーディネータによる最終点検。 -
納品(弊社からお客様へ)
お客様のご指定のデータ形式(ワード、パワーポイント、エクセル、PDFなど)にしてメール、ファックス、郵送、宅急便(CD-ROM)を使って納品いたします。
-
納品書・請求書(弊社からお客様へ)
別途郵送させていただきます。
当社銀行口座へお振込みをお願いいたします。