翻訳会社ジェイビットでは、在宅で翻訳していただけるフリーランス在宅翻訳者およびDTP(インデザイン)のオペレータを募集しております。
在宅翻訳者:
機械/電気・電子工学(取説、仕様書)及びPDA、計測機器、PC使用説明書やサービスマニュアル、及びビジネス文書の翻訳者を募集しております(英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、その他)。
DTPオペレータ:
マニュアルや技術文書のDTP(インデザイン)ができるフリーランスのオペレータを募集しております。文章や表組み作業が主で、高度なデザイン技能は必要としません。ワード(文章や表組み,テキストボックスを使った文字入れなど)・パワーポイント(原文への翻訳文の流しこみ作業)も
依頼対象となります。
当社宛に、履歴書をe-mailあるいは郵送でお送りください。(e-mailの件名には「在宅翻訳者応募」あるいは「DTPオペレータ応募」とお書きください。郵送の場合は、表面に「在宅翻訳者応募」あるいは「DTPオペレータ応募」とお書きください。)
→ 在宅翻訳者応募用 履歴書ひな形(Microsoft Word形式)
→ 在宅DTPオペレータ応募用 履歴書ひな形(Microsoft Word形式)
履歴書には:
■氏名
■生年月日(年齢)
■学歴
■職歴
■現住所
■電話(ファックス番号)
■e-mailアドレス
を必ずご記入ください。
また「在宅翻訳者応募」の方、一般的な職歴に加えて、さらに以下(1~8)の内容を必ず記載してください。
(記載のない場合は受付できかねますので予めご了承ください。)
1.翻訳言語
(英語から日本語、日本語から英語、ドイツ語から日本語など)(複数も可)
2.翻訳歴
3.語学或いは技能に関する資格(なければ「なし」と記入してください)
4.専門分野または得意分野(複数も可)
5.翻訳希望分野(複数も可、上記と同じならば「同上」)
6.ご使用の専門分野辞書(CD-ROM版も含めて)あるいは用語集、資料集、技術専門購読誌(一般学習辞書は除外)、及び翻訳方法
7.翻訳専業か他の職業をお持ちか(その場合の翻訳に割くことのできる時間、連絡方法)
8.ご使用のPC名およびOS及びインターネット環境
9.ご自身のPR、翻訳に対する姿勢、翻訳に関する勉強の仕方、尊敬する或いは手本としている技術・実務翻訳者などお書きください。(9)の記入はご自由です。なくてもかまいません。
クライアント、フリーランス在宅翻訳者、DTPオペレータ、翻訳会社が相互に良い関係を保ち、良質の翻訳・DTP作業を提供することを基本姿勢としております。 フリーランス翻訳者やDTPオペレータの方の能力と努力を十分に尊重します。お互いをパートナーとして尊敬し合い、信頼できる関係を築きながら仕事ができればと考えております。
「在宅翻訳者応募」の方には、履歴書をご送付いただいた後、当社で書類選考を行い合否を通知いたします。書類選考合格者に対してのみ、試験問題を送付いたします。試験問題は、英語の場合は3問 の英和訳です。
誠実な仕事をしていただける優秀なフリーランス翻訳者のご応募をお待ちしております。
DTPオペレータの方には、書類選考後、簡単なトライアル作業をお願いさせていただきます(料金をお支払いします)。結果を拝見後、契約を締結し作業の依頼となります。