契約書の英語

第15回:契約書の英語(15)

– 契約書翻訳のための用語・用例集 その11 (翻訳会社ジェイビット用語編集委員会) –

REASON [名詞]: 理由、事由

他動詞 [] constitute, disclose, explain, fathom, find, give, have, list, look into, make, offer, provide, see, state

constitute 構成する
constitute the major reasons for the existence of st の主要な存在理由となっている

disclose 明らかにする
*  They may make the following requests at any time during the business hours of the company. In such cases, the reasons for such requests shall be disclosed.
彼らは、会社の営業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。この場合においては、当該請求の理由を明らかにしてしなければならない。

explain the reason for st の理由を説明する
* The directors, at the shareholders meeting under paragraph (1) above, shall explain the reasons for the need to acquire all of the shares.
取締役は、第一項の株主総会において、その株式の全てを取得することを必要とする理由を説明しなければならない。

fathom the reason for st 理由を推測する、理由を測る
* He was unable to fathom the reasons for her behavior.
彼女がなぜそのような行動をとるのか、彼には分からなかった。

fathom one’s reason for ING **する理由を測る
* I cannot fathom your reasons for refusing to help her.
あなたが彼女を助けることを拒む理由を測りかねる。

find 見つける
* It is hard to find a valid reason for claiming $1000 from him for injuries suffered.
負傷の損害賠償として彼に1000ドルを要求する正当な理由を見つけるのは困難だ。

[] give
give sb reasons why sv 理由をいう、理由を挙げる
* I can give you umpteen reasons why this plan won’t work.
この計画がうまくいかない理由ならいくらでもあげることができる。

give sb a reason why sv 理由をいう、理由を挙げる
* Give me a reason why this product is better.
なぜこの製品の方がいいのか理由をあげなさい。
give any clear reasons はっきりした理由をあげる
* That bank keeps refusing to lend us money without giving any clear reasons.
あの銀行ははっきりした理由も言わずに融資を断ってくる。
give no reason for st なんら理由を示さない
* She gave us no reason for her absence.
欠席の理由をなんら示さなかった。
give differing reasons 異なる理由をあげる
* The students gave differing reasons for their opposition to the plan.
学生たちはこの計画に反対するそれぞれ異なる理由をあげた。

[] have
have a legitimate reason to do
正当な理由をもつ
* He felt he had a legitimate reason to complain.
苦情を言う正当な理由があると思った。
have good reasons for ING するための十分な理由がある
* She had good reasons for saying that.
彼女がそう言ったのは深い考えがあってのことだ。
have reasons for ING するための理由を持つ
* They had reasons for doing what they did.
彼らがしたことには理由があった。
have the best of reasons for ING 十分な理由がある
*   We have the best of reasons for believing that the earth revolves on its axis.
地球は自転していると信じる申し分ない理由[論拠]がある。
have little reason to do 理由はほとんどない
* We had little reason to suspect him.
彼に疑いをかける理由はほとんどなかった

make sufficient reason 理由になる
* That doesn’t make sufficient reason to make fun of them.
そうだからといってかれらをからかってよい理由にはならない

provide sb with a justifiable reason in writing for ING した合理的な理由を書面で示す
* J-WEB shall not seek compensation to AM-WEB for damage arising from reduction of this plant’s output when AM-WEB provides J-WEB with a justifiable reason in writing for reducing the output of this plant.
J-WBは、AM-WEBがJ-WEBに書面によりプラント出力の抑制を行った合理的な理由を示した場合には、プラント出力の抑制により生じた損害の補償を、AM-WEBに対して求めないものとする。

see no reason why should すべき理由がわからない
* We see no reason why we should pay $200,000 compensation for the loss of a house.
家を失ったことに対して20万ドルを補償するべき理由がわからない。

state the reasons on which they are based 根拠となる理由を述べる
* The company shall submit its draft proposals stating the reasons on which they are based to the government at least 60 (sixty) days before the date of the meeting.
会社は,理由を添えた提案を,少なくとも会議の60日前までに政府に提出する.

[] there構文
if there is any compelling reason やむを得ない事由がある場合
* Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, if there is any compelling reason, J-WEB may cancel the contract at any time.
前項の規定にかかわらず、やむを得ない事由があるときは、J-WEBは、いつでもその契約を解除することができる。
* There is every reason to assume that it is true.
それが真実であると考えるに足る十分な理由がある。
* There is no reason to believe that the earth is flat.
地球が平らであると考える理由はない。
there is no reason why sv 事由がない
* That J-WEB does not have any excessive debts nor has J-WEB suspended any payments, and will not have any excessive debts if this Agreement is executed and the obligations herein are performed. In addition, that there are no petitions for the commencement of insolvency proceedings applicable to J-WEB such as bankruptcy proceedings or rehabilitation proceedings pending for J-WEB. In addition, there is no reason why such a petition for said proceedings might be taken;
J-WEBは債務超過又は支払停止の状態になく、かつ、本契約の締結及び履行によって債務超過の状態に陥るものではないこと、並びに、J-WEBには破産手続の開始、再生手続の開始の申立その他J-WEBに適用ある倒産手続の開始の申立がなされておらず、かかる申立の理由となる事実がないこと。
if there are unavoidable reasons やむを得ない事由がある場合
* Notwithstanding the provisions of paragraph (1), a bond manager may resign with the permission of the court if there are unavoidable reasons.
第一項の規定にかかわらず、社債管理者は、やむを得ない事由があるときは、裁判所の許可を得て、辞任することができる。
* There does not exist any sufficient reason for such a denial.
その否定にはなんら十分な理由は存在しない。

自動詞 [] appear, assume, exist

appear
for reasons that will appear hereafter このあと述べる理由で

assume 想定する
* This reason assumes cases where the terms of the reinsurance contracts is determined independently from those of the underlying contracts.
この理由は、再保険の契約条件が元受から独立して決定される場合を想定している。

exist 存在する
A sufficient reason exists for に対して十分な理由がある

前に来る前置詞 [] as, by, due to, except for, for, of, with, within, without

as one’s reason 理由として
* She cited poor health and old age as her reasons for leaving the position of chairperson.
彼女は健康が思わしくないことと高齢であることを議長職辞任の理由に挙げた。

[] by
by reason of の事由により
by reason of [on grounds of] という理由で
by reason of st
* No limited partner or its officer or employee who participates in the advisory board as a member shall have any liability to the partnership or any partner by reason of the membership of the advisory board or the activities of the advisory board (except for willful misconduct or gross negligence).
諮問委員会に委員として参加する有限責任組合員又はその役員若しくは従業員は、諮問委員会の委員であること、又は、諮問委員会における活動を理由として、本組合及び組合員に対していかなる責任も負わないものとする(但し、故意又は重過失による不法行為が行われた場合は、この限りではない。)。

by reason of J-WEB’s default J-WEBの不履行により
* In the event of cancellation or termination specified in above-mentioned Paragraph 1 by reason of J-WEB’s default, J-WEB agrees:
* to cease further use directly or indirectly of the phrase “AM-WEB” or any other reference to AM-WEB and of any materials therefore furnished to J-WEB by AM-WEB,
* to cease manufacture and sale of all machines coming within the scope of this Agreement,
* to return to AM-WEB all designs, drawings, and specifications that may have been supplied to it by AM-WEB hereunder, together with all copies thereof.
J-WEBの不履行により上記1項に規定する契約の解除または終了となった場合、J-WEBは
AM-WEBという字句の使用またはその他のAM-WEBへの言及、並びにAM-WEBよりJ-WEBに提供された一切の資料の直接または間接使用を中止すること本契約の範囲に属するすべての機械の製作、販売を中止すること,
AM-WEBより提供された設計、図面、および仕様書を、コピーと共にすべてAM-WEBに返却することに同意する。

by reason of any act of God 天災によって
* Neither party will be deemed in default of this Agreement to the extent that performance of any obligation or attempts to cure any breach are delayed or prevented by reason of any act of God, fire, natural disaster, accident, shortage of material, or any other cause beyond the control of the affected party, provided that the affected party gives the other party a written notice thereof promptly and uses its good faith, and reasonable efforts to cure the breach.
いずれの当事者も義務の履行またはその違反の是正が天災、火災、自然災害、事故、資材の不足またはその影響を受けた当事者の制御を超える他の事由によって、遅延または妨げられたときは、その限度において、不履行に陥ったとみなされないものとする。ただし、影響を受けた当事者は相手方当事者に対し、書面により通知を迅速に出すものとし、かつ、その違反を是正するために誠実で合理的な努力を払うことを条件とする。

[] due to
due to/for reasons beyond someone’s control 制御を超える事由によって
* Due to reasons beyond our control, all flights are suffering delays.
我々の支配を超える事由により、すべての便が遅延している。
* If the launch date is delayed from the date specified in paragraph 1 of this Article due to reasons attributable to either J-WEB or AM-WEB, thus causing damage, loss, expenses, etc., (hereafter collectively referred to as “damage, etc.”), the responsible party shall pay compensation for such damage, etc.
J-WEB又はAM-WEBのいずれかの責めに帰すべき事由により発売日が第1項に定める日より遅延し、これにより相手方に損害、損失、費用等(以下、総称して「損害等」という。)が生じた場合には、当該有責当事者は、相手方に対し、かかる損害等を賠償するものとする。

except for justifiable reasons 正当と認められる[もっともな]理由がなければ

[] for
for reasons of health 健康上の理由で
for reasons of economy 節約のために
* for one reason or another とにかく, いずれかの理由で
* chiefly for reasons of convenience 主として便宜(べんぎ)上の理由で
for reason(s) attributable to sb の責に帰すべき事由により
* In the event of earlier termination prior to the expiration of this Agreement for reason(s) attributable to J-WEB, J-WEB shall not, for a period of five (5) years after such termination, manufacture or sell any product competing with the Products.
J-WEBの責に帰すべき事由より本契約の満了前に契約が終了した場合は、J-WEBは、終了の時より5年間製品と競合するいかなる製品も製造、販売してはならない。

for any reason 何らかの理由で
* If any provisions of this Agreement should, for any reason, be held by a court of competent jurisdiction to be illegal, invalid or unenforceable, the remaining provisions shall not be affected or impaired, and shall remain in full force.
本契約のいずれかの条項が、なんらかの理由で、違法、無効または執行不能である旨、管轄権を有する裁判所に判示された場合、残りの条項は、何らの影響を受けず、損なわれることなく、有効に存続する.

for any reason other than st 以外のいかなる理由による
* The provisions of this Article shall apply mutatis mutandis to any earlier termination of this Agreement for any reason other than a default by J-WEB.
本条の定めはJ-WEBの不履行以外の理由による早期の本契約終了についても準用する.
* The client obtained agreement from AM-WEB for a limited period of non-production

for any reason whatsoever いかなる理由があろうとも
* The parties hereto agree that they have no right to cancel or revoke their representation and warranty for any reason whatsoever respecting the Products set forth in Section 1.
本契約当事者は、いかなる理由があろうと、第1条に定める本製品に関する表明および保証を取り消し、撤回してはならないものとする。

for any of the foregoing reasons 前述の事由のいずれかによって
* However, if there are preferred debts, the lender’s prior written approval of this matter must be obtained. If this Agreement is terminated for any of the foregoing reasons, J-WEB may seek compensation from the other party for any loss or damage it suffers due to said breach.
但し、優先債務が残存する場合には、貸付人の事前の書面による承諾を得なければならない。前述の事由のいずれかによって本契約が終了した場合、J-WEBは相手方当事者に対し、当該違反によって蒙った損害の賠償を請求することができる。

[] of
manifestation of the reasons
理由の表明
* A special meeting shall be convened at the request of any ten affiliated federations (with manifestation of the reasons).
臨時会は,加盟する10の連盟の(理由を示すこと)要求により召集する。

[] with
with good reason
もっともな理由
He complains with good reason that もっともな理由で…と不平を言っている。

[] within
within reason
理にかなう
It is quite within reason to suggest that ということを提議するのはまったく理にかなっている。

[] without
without reason
わけもなく
* He struck me without reason.
わけもなく私を殴った。
* It is not altogether without reason that they suspect she is guilty.
彼女が有罪だと彼らが考えるのはかならずしも理由がないわけではない。

without any reason なんらの事由なく
* J-WEB may offer AM-WEB the cancellation of this Agreement with three (3) months or more prior written notice, without any reason. In this case, this Agreement shall be terminated at the time of the finishing the term of the prior notice.
J-WEBは、何らの事由がなくても3ヶ月以上前の予告期間をもってAM-WEBに対し書面で解約を申し入れることができる。この場合、予告期間の満了と同時に本契約は終了する。
without any reason whatever; for no reason whatever 何らの理由もなく

[] 前に来る修飾語句
the above reason 上記の理由
an adequate reason 十分な理由
no apparent reason はっきりした理由
budgetary reasons 予算上の理由
strictly for business reasons 厳密に事業[仕事]上の理由で
* for the reason that [ on the grounds that **] という理由で、を根拠として
for no clear reason はっきりした理由もなく
give any clear reasons はっきりした理由を言う
* The bank keeps refusing to lend us money, without giving any clear reasons.
銀行ははっきりした理由も言わず、融資を断ってくる。
commercial reasons 商売上の理由

compelling reasonやむを得ない事由、理由
* He had no compelling reason to go out. どうしても出かけなければならない理由はなかった。
* That is certainly a compelling reason. それはたしかにやむを得ない理由だ。
* Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, if there is any compelling reason, J-WEB may cancel the contract at any time.
前項の規定にかかわらず、やむを得ない事由があるときは、J-WEBは、いつでもその契約を解除することができる。
conclusive reason 決定的な理由
* There is no conclusive reason to suppose that what he says is true.
彼の言うことが正しいと考る[仮定する]決定的な理由[論拠]はない。
with considerable reason かなりの[相当な]理由があって
for an exactly contrary reason 正反対の理由で
a convincing reason 納得のいく理由
a deeper reason さらに深い理由[動機]
with little [no] definite reason 明確な理由はほとんど[まったく]なく

differing 異なる
* They gave differing reasons for their opposition to the plan.
彼らがこの計画に反対するそれぞれ異なる理由をあげた
for no discernible reason 認められる[理解できる]理由なくして
for economic reasons 経済的理由で
for economy reasons 節約のために

every
* We have every reason to believe that he is guilty.
われわれには彼が有罪であると信じる十分な理由がある。
* You have every reason to complain.
あなたには苦情を言う十分な理由がある

exact reason 正確な理由
* I don’t know the exact reason why it is so.
それがどうしてそういうことになるのか正確な理由はわからない。
for family reasons 家庭の都合により
for financial reasons 財政上の理由で
for the following reasons: 以下の理由により
* It would be helpful to specify that the judgement of paragraph 1 comes first before the judgement of paragraph 2, for the following reasons:
以下の理由により、1項の判断は、2項の判断に優先して行うことを明記するべきである。
for some inexplicable reason ある説明のつかない理由で

justifiable reason 正当な理由、事由
except for justifiable reasons 正当と認められる[もっともな]理由がなければ
* When the accused or a person other than the accused refuses a body search without justifiable reason, the court may punish him/her by a ruling of a civil fine of not more than 100,000 yen and order him/her to compensate for the expenses caused by the refusal.
被告人又は被告人以外の者が正当な理由がなく身体の検査を拒んだときは、決定で、十万円以下の過料に処し、かつ、その拒絶により生じた費用の賠償を命ずることができる。(刑事訴訟法)
except in the case when there is a justifiable reason for 合理的な理由がある場合を除き
* If the expenses incurred by the work exceeded J-WEB’s share of the expenses, J-WEB shall pay the difference to AM-WEB immediately on receiving AM-WEB’s request under the preceding paragraph, except in the case when there is a justifiable reason for refusal, deferment or delay of approval of said additional amount: (ii) if the expenses incurred by the Work are less than J-WEB’s share of the expenses, AM-WEB shall pay the excess to J-WEB without delay after the Work is complete.
本件工事に要した費用が、(i)工事費負担金の額を上回った場合には、前項に従い、当該増加額についての同意を拒絶、留保又は遅延することにつき合理的な理由がある場合を除き、J-WEBは前項に基づくAM-WEBの請求に従い、直ちに不足額をAM-WEBに支払うものとし、(ii)工事費負担金の額を下回った場合には、AM-WEBは、本件工事竣工後遅滞なく、剰余額を甲に支払うものとする。

for legal reason 法的事由によって
* The amount of damages for the couple, who cannot be named for legal reasons, would be assessed at a later hearing.
法的事由によって名前は公表できないが、カップルに対する損害賠償額は、今後の聴聞会で査定される。
without any legitimate reason なんらかの正当な理由なく
* J-EB shall be obliged to repair the Premises. In the event of J-WEB’s repairing the Premises, J-WEB shall notify AM-WEB thereof in prior to the repair. AM-WEB cannot refuse the execution of such repair without any legitimate reason.
本物件の修繕はJ-WEBが負担する。J-WEBがその修繕を行う場合は、J-WEBはあらかじめその旨をAM-WEBに通知しなければならない。この場合においては、AM-WEBは、正当な理由がある場合を除き、当該修繕の実施を拒否することができない。

the most likely reason for についての最も考えられる理由は
* The most likely reason for his refusal is that he does not have enough time to do so.
彼が拒んでいることで最も考えられる理由は十分な時間がないことだ。
have little reason to do する理由はほとんどない
* We had little reason to suspect him. 彼に疑いをかける理由はほとんどなかった
The main [principal, prime, chief] reason is that…. 主な理由は…である
or for other reasons.
一定期間の生産停止またはその他の事由に対し、顧客はAM-WEBから承認を得た。
for no obvious reason はっきりした理由なしに
for no other reason than that… …という理由だけで
for obvious reasons 明白な理由で
for no particular reason (特に)これといった理由もなく
For no reason at all, he did…. まったく理由なしに…した
* She struck him for no reason. わけもなく彼を殴った
* She resigned for no other reason than this. ただこのために辞職したのだ
There are some obvious reasons for it. それにはいくつか明らかな理由がある

some other
* There must be some other reason for his failure.
かれの失敗にはほかに何か理由[動機]があるはずだ。
for no particular reason とりたてて理由なく
for personal reasons 一身上の都合で
a plausible reason もっともらしい理由
for practical reasons 実際上の[実務的な]理由で

The real reason for st is の本当の理由は
* The real reason for his failure is to be sought in his behavior.
彼の失敗の真の理由は彼の態度に求めるべきである。
a reasonable reason 道理に合った[正当な]理由
for safety reasons 安全上の理由で

for security reasons セキュリティの理由で
* For security reasons, he was placed in a bullet-proof glass cage during his trial.
身の安全をはかるため彼は審理中は防弾ガラスのおりに入れられていた。
solid reasons 根拠のしっかりした理由[論拠]
for some reason or other なんらかの理由[都合]で
for some reason (or other) ある理由で, どういうわけか
for such reasons as ***
for such reasons as bad weather, child-care problems, or illness
悪天候, 育児問題, あるいは病気といった理由で
for sound international reasons しっかりした国際上の理由で
for that [this] reason その[この]理由で, その[この]ために
if there are unavoidable reason やむを得ない事由がある場合
* Notwithstanding the provisions of paragraph (1), a bond manager may resign with the permission of the court if there are unavoidable reasons.
第一項の規定にかかわらず、社債管理者は、やむを得ない事由があるときは、裁判所の許可を得て、辞任することができる。
an underlying for ING することの根底にひそむ理由
* Economic insecurity is an underlying reason for expressing racial prejudice.
経済的な不安[不安定]が人種的な偏見を表わすことの根底にひそむ動機だ
for some unknown reason はっきりしないある理由で
For what reason? どんな理由で.

後ろに来る前置詞 [] against, behind, beyond, for, in, of

against に反対する、拒否する、反対理由
* The main reasons against his participation will be explained at the meeting.
彼の参加を拒む主要な理由は、会議で説明されるだろう

behind
* There are several reasons behind the popularity of the product.
その製品の人気の背後にはいくつかの理由がある

beyond 超える
due to/for reasons beyond someone’s control 制御を超える事由によって
* Due to reasons beyond our control, all flights are suffering delays.
我々の支配を超える事由により、すべての便が遅延している。

[] for
* What is the reason for his absence? 彼が欠席した理由は何ですか
* He gave a good reason for it. そのことでもっともな理由を述べた
* There is reason for optimism. 楽観するだけの理由がある
unless there are strong reasons to the contrary 有力な反対の理由[論拠]がなければ.

[] the reason for st is to do **の理由は**ためだ
* The reason for the decision is to get money.
そう決心した理由は金を手に入れるためだ。

[] the reason is that の理由は**ということだ
* The reason she is studying so hard is that she has an exam tomorrow.
彼女が一生懸命勉強しているのはあした試験があるからだ。

for ING
* The contents of such contracts and reasons for entering into such contracts;
当該契約の内容及び当該契約を締結した理由;
* She had her own reasons for coming here.
ここへ来たのには彼女なりの理由があった
* There is every reason for his being displeased.
彼が感情を害していることにはいかにももっともな理由がある
reasons for and against doing so そうするについての賛否の理由

for st
the reason for the need to do することを必要とする理由
* The Company shall explain the reasons for the need to solicit subscribers for Share Options for Subscription with the offer of the conditions under item (i) or in the amount under item (ii):
会社は、第一号の条件又は第二号の金額で募集新株予約権を引き受ける者の募集をすることを必要とする理由を説明しなければならない。
* The reason for the slow sales is the price.
売れ行き不振の理由は価格にある.
the reason for which
* It is the reason for which the company was called into existence.
これが会社設立の理由である.
* In the event that the schedule submitted to J-WEB needs to be changed significantly, AM-WEB shall notify J-WEB of the details and the reasons for the changes.
AM-WEBは、J-WEBに提出済みのスケジュールに重大な変更が生じる場合には、変更内容及びその理由をJ-WEBに報告するものとする。

in
* There is reason in what you say.
あなたの言うことにも一理ある。

[] of
for reasons of health 健康上の理由で
for reasons of economy 節約のために
by reason of reliance 信頼したという理由
* J-WEB shall not be responsible for any loss, liability, damages, costs or expenses which may be suffered or incurred at any time by AM-WEB by reason of reliance on or use of any license granted or furnished by J-WEB.
J-WEBは、J-WEBが許諾または提供するすべての実施権をAM-WEBが信頼または使用したという理由によりAM-WEBが被る損失、責任、損害賠償、費用に対する責任は負わないものとする。

than
for no other reason than that という理由だけで

[] 後ろに来る修飾語句
for any reason attributable to 責に帰すべき事由
* If it becomes necessary to postpone or change the delivery date, J-WEB shall notify
AM-WEB of the circumstance immediately and follow the instructions of AM-WEB. If the Product is not delivered on the delivery date for any reason attributable to J-WEB, AM-WEB shall be entitled to demand compensation from J-WEB for losses incurred by AM-WEB.
納品日を延期あるいは変更する必要になった場合は、J-WEBは直ちに事情をAM-WEBに連絡し、AM-WEBの指示に従うものとする。J-WEBの責に帰すべき事由により製品が納品日に納品されない場合、AM-WEBはAM-WEBが蒙った損失についてJ-WEBに補償を請求する権利を有するものとする。
* The J-WEB breaches any material obligation under this Agreement due to any reason attributable to J-WEB and such breach is not cured within a reasonable period of time after J-WEB receives a written notice from AM-WEB.
J-WEBの責めに帰すべき事由により、J-WEBが本契約のいずれかの義務に重大な違反をし、AM-WEBからの書面による催告後、合理的期間内に治癒されない。
* If the water supply starting date is delayed from the date specified in paragraph 10 due to reasons attributable to either J-WEB or Am-WEB, thus causing damage, loss, expenses, etc., the responsible party shall pay compensation for such damage, etc.
J-WEB又はAM-WEBのいずれかの責めに帰すべき事由により給水開始日が第10項に定める日より遅延し、これにより相手方に損害、損失、費用等が生じた場合には、当該有責当事者は、相手方に対し、かかる損害等を賠償するものとする。

for reasons not attributable to sb 責によらない事由によって
* Information that has come into the public domain after being obtained from the disclosing party for reasons not attributable to the receiving party
開示当事者から受領当事者の責によらず入手後に公知となった情報。
* the information is already in the public domain at the time of disclosure or comes into the public domain after disclosure for reasons not attributable to the receiving party
当該秘密情報が開示時に既に公知となっていた場合、又は開示後に秘密情報を受領した当事者の責めによらず公知となる。

for any reasons existing in or out of court 裁判上裁判外の事由を問わず
* J-WEB shall not have the right to transfer, pledge, hypothecate or otherwise dispose of its interest in the Assets for any reasons existing in or out of court;
J-WEBは、財産に対する持分を、裁判上及び裁判外の事由の如何を問わず、譲渡、質入れ、担保権設定その他一切処分することができない。

for the reason except st 以外の理由
* Acquisitions of shares for the reason except the transfer need the submission of the specified documents verifying reasons together with the share certificates.
譲渡以外の事由による株式の取得である場合には、その事由を証する書面及び株券を提出しなければならない。
the reason given below 以下に示す理由で
* If there are preferred debts, the lender’s prior written approval of this must be obtained. If this Agreement is terminated for any of the reasons given below, AM-WEB may seek compensation from J-WEB for any loss or damage it suffers due to said event.
但し、優先債務が残存する場合には、貸付人の事前の書面による承諾を得なければならない。この場合、AM-WEBは、J-WEBに対し、当該事由によって蒙った損害の賠償を請求することができる。
a justifiable reason in writing for ING 書面による正当な理由
* J-WEB shall not seek compensation from AM-WEB for damage arising from reduction of this plant’s output when AM-WEB provides J-WEB with a justifiable reason in writing for reducing the output of this plant.
J-WEBは、AM-WEBがJ-WEBに書面により当該プラント出力の抑制を行った合理的な理由を示した場合には、当該出力の抑制により生じた損害の補償を、AM-WEBに対して求めないものとする。

due to any of the reasons set forth in paragraph 1 第1項に定める理由のいずれかによって
* Neither J-WEB nor AM-WEB shall be held liable for damage incurred by the other party due to any of the reasons set forth in paragraph 1.
第1項に定める事由によって委託者又はアセットマネジャーの蒙った損害については、互いにその賠償の責を負わない。
a written request containing the reasons therefore その理由を記載した請求書
* In filing a request for a designation or a change of jurisdiction, the requester shall submit a written request containing the reasons therefor to the court with jurisdiction.
管轄の指定又は移転の請求をするには、理由を附した請求書を管轄裁判所に差し出す。

for the reasons set forth in the preceding paragraph 前項に定める事由により
* In the event that the factory is as an objective fact unable to fulfill the purposes of this Agreement for the reasons set forth in the preceding paragraph, this Agreement shall be automatically terminated unless otherwise agreed upon between the parties hereto.
前項に定める事由により工場が本契約の目的を達することが客観的に不可能となった場合には、当事者間で別段の合意をしない限り、本契約は当然に終了する。
if there is a justifiable reason such as st その他相当の事由がある場合
* J-WEB may cancel this Agreement at any time if there is a justifiable reason such as a change in the general financial conditions or for J-WEB to preserve its claims.
金融情勢の変化、債券の保全その他相当の事由があるときは、J-WEBはいつでも本契約を解約することができる。

[] that
for the reason that **という理由で
* The meeting was put off for the reason that the president was ill.
その会合は社長が病気だという理由で延期になった。
for reasons that are not yet clear 原因は不明であるが, まだ解明されていない原因で
* She has resigned suddenly for reasons that are not clear.
彼女は突然, 理由を明らかにしないで辞任した.
for the simple reason that… ~という単純な理由で
He has every reason to suppose that… 彼には~ではなかろうかと考えるに十分な理由がある

[] for any reason that is attributable to 責めに帰すべき事由で
* If this Agreement is terminated for any reason that is solely attributable to either J-WEB or AM-WEB, the responsible party shall bear the burden for all expenses incurred by the removal of the facilities on both sides.
本契約の終了がJ-WEB又はAM-WEBずれかの責めに帰すべき事由による場合には、当該有責当事者がその撤去費用を負担する義務を負うものとする。

[] to do
there is every reason to assume that **
であると考えるに足る十分な理由がある
there is no reason to believe that**
であると考える根拠がない

[] whatsoever
for any reason whatsoever 如何なる理由があろうと
* The parties hereto agree that they have no right to cancel or revoke their representation and warranty for any reason whatsoever respecting the Products.
本契約当事者は、いかなる理由があろうと、本製品に関する表明および保証を取り消し、撤回してはならないものとする.
* Once the transfer is implemented, none of the parties hereto may terminate this Agreement for any reason whatsoever.
本件譲渡の実行後は、理由の如何を問わず、本契約のいずれの当事者も本契約を解除することはできないものとする。
* J-WEB may terminate this Agreement at any time for any reason whatsoever by giving six (6) months or more prior written notice, after obtaining approval from AM-WEB.
J-WEBは、AM-WEBの承諾を得た上、6ヶ月以上の予告期間を定めた書面による通知により、理由の如何を問わず、いつでも本契約を解除することができる

[] why
reason why sv

* I see no reason why I should be asked to make up the difference.
私はなぜその差額を埋めるように求められるのか, わけがわからない
* This is the reason why I am leaving Japan.
これが私が日本を去る理由です。
* There’re various reasons why that won’t be possible.
なぜそれができないかという理由はいろいろある。

explain the reasons why sv である理由を説明する
* Directors who prescribed the matters listed in the preceding paragraph shall explain the reasons why such matters are reasonable at the shareholders meeting.
前項に掲げる事項を定めた取締役は、株主総会において、当該事項を相当とする理由を説明しなければならない。
for reasons within the customer’s control 顧客の支配が及ぶ理由
* If delivery is made at a later point in time for reasons within AM-WEB‘s control, J-WEB is entitled to set correspondingly higher prices to compensate higher costs resulting from such delay.
AM-WEBの支配が及ぶ理由により引渡しが遅れて行われる場合、J-WEBはかかる遅延の結果として生ずる費用上昇を補うため、それに応じて値上げをする権利を有する。

参考文献:
* 英文契約書ドラフティングハンドブック(宮野準治/飯泉恵美子)ジャパンタイムス
* 英文契約書の基礎知識 (宮野準治/飯泉恵美子)ジャパンタイム
* 英文契約書 条項文例集 (千代田有子)すばる舎
* よくわかる英文契約書(大塚一郎) 日本能率協会マネジメントセンター
* ライセンス契約入門 (山本孝夫)三省堂
* 契約・法律用語英和辞典 (菊池義明)IBCパブリッシング
* 英米法辞典 (田中英夫)東京大学出版会
注:
本稿は、翻訳会社ジェイビット用語編集委員会が作成したものです. 翻訳会社ジェイビットは、本記事の引用、流用による結果に対しては一切の責任を負いません。

ご相談窓口

電話あるいはメールをご利用ください。
TEL.06-6885-8185E-mail.business-4@jbits.co.jp

営業日:月〜金曜日(土日祝休業) 営業時間:9:00〜18:30