翻訳会社ジェイビット:求人情報

 

求人情報

 

翻訳会社ジェイビットでは、在宅で翻訳していただけるフリーランス在宅翻訳者を募集しております。

プロの翻訳力、
プロのクォリティ。




特に、機械/電気・電子工学(取説、仕様書)及びPDA、計測機器、PC使用説明書やサービスマニュアル、及びビジネス文書の翻訳者を募集しております(英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、その他)。

当社宛に、履歴書をe-mailあるいは郵送でお送りください。(e-mailの件名には「在宅翻訳者応募」とお書き下さい。)(郵送の場合は、表面に「在宅翻訳者応募」とお書き下さい。
履歴書フォーム

履歴書には:

■氏名
■生年月日(年齢)
■学歴
■職歴
■現住所
■電話(ファックス番号)
■e-mailアドレス

をご記入下さい。

また一般的な職歴に加えて、さらに以下(1-8)の内容を必ず記載してください。
(記載のない場合は受付できかねますので予めご了承ください。)

1.翻訳言語
(英語から日本語、日本語から英語、ドイツ語から日本語など)(複数も可)

2.翻訳歴:

3.語学或いは技能に関する資格
(なければ「なし」と記入してください):

4.専門分野または得意分野(複数も可):

5.翻訳希望分野(複数も可、上記と同じならば”同上”):

6.ご使用の専門分野辞書
(CDーROM版も含めて)あるいは用語集、資料集、技術専門購読誌(一般学習辞書は除外)、及び翻訳方法:

7.翻訳専業か他の職業をお持ちか
(その場合の翻訳に割くことのできる時間、連絡方法)

8.ご使用のPC名およびOS及びインターネット環境:

9.ご自身のPR、翻訳に対する姿勢、翻訳に関する勉強の仕方、尊敬する或いは手本としている技術・実務翻訳者などお書きください。

(9)の記入はご自由です。なくてもかまいません。

クライアント、フリーランス在宅翻訳者、翻訳会社が相互に良い関係を保ち、良質の翻訳を提供することを基本姿勢としております。 フリーランス翻訳者の能力と努力を十分に尊重します。お互いをパートナーとして尊敬し合い、信頼できる関係を築きながら仕事ができればと考えております。

履歴書をご送付いただいた後、当社で書類選考を行い合否を通知いたします。書類選考合格者に対してのみ、試験問題を送付いたします。試験問題は、英語の場合は3問 の英和訳です。

誠実な仕事をしていただける優秀なフリーランス翻訳者のご応募をお待ちしております。

翻訳会社ジェイビット

担当者: コーディネータ 最上或いは平賀までご連絡下さい。
e-mail: business-4@jbits.co.jp