株式会社ジェイビットホーム > 業務の流れ

業務の流れ

■ 万全の品質管理で信頼性の高い翻訳をご提供:

見積りから納品まで、お客様担当のコーディネータが迅速・丁寧にサポートさせていただきます。

見積りからご発注、納品まで、お客様担当のコーディネータがしっかりサポートいたします。以下に当社翻訳業務の流れを説明させていただきます(英語翻訳の場合)。


お見積りのご依頼(お客様から弊社へ)

お電話、メールまたはファックス。

見積書の発行(弊社からお客様へ)

メールまたはファックスあるいは郵送。

ご発注(お客様から弊社へ)

ご発注いただける場合は、見積書の下部に記載しております。
発注書にご記入の上、メールまたはファックスにてお送りください。

確認のご連絡(弊社からお客様へ)

担当コーディネータから、電話またはメールにて確認の連絡。
納期その他、詳細の打ち合わせをさせていただきます。

受注書の発行(弊社からお客さまへ)

打ち合わせの終了後、受注書を発行いたします。
内容をご確認ください。

プロジェクト ミーティング(弊社内)

担当コーディネータとシニアスタッフによるプロジェクトミーティング。
翻訳者データベースから翻訳スタッフの選定、スケジュールの設定。

翻訳スタッフと打ち合わせ(弊社内)

翻訳スタッフと打ち合わせ。参考文献の収集。

翻訳作業(弊社内)

専門知識の豊富な翻訳スタッフが当社翻訳データベース、書庫、インターネット,お客様からお預かりした参考文献を利用してして翻訳作業。

校正作業(弊社内)

チェッカーが専門用語の適切な使用、文体統一、誤記、誤訳、翻訳漏れ、欧文スペルなどのチェックを行います。

シニアスタッフによる確認作業(弊社内)

チェッカーの校正作業後、シニアスタッフが確認。
文体、表現、全体の論理的整合性などをさらに確認します。

和英訳の場合(弊社内)

英米人コピーライターが英語をブラッシュアップ(オプショ ン)。

レイアウト作業(弊社内)

レイアウト作業(弊社内)

最終チェック(弊社内)

お客様のご指示通りのレイアウト、納品形態になっているか。
担当コーディネータによる最終点検。

納品(弊社からお客様へ)

お客様のご指定のデータ形式(ワード、パワーポイント、エクセル、PDFなど)にしてメール、ファックス、郵送、宅急便(CD-ROM)を使って納品いたします。

納品書・請求書(弊社からお客様へ)

別途郵送させていただきます。当社銀行口座へお振込みをお願いいたします。